和丹回家時在談天。
她問我會不會到外國讀書。
我舉了好幾個我可以去,有機會去,並且能照顧自己或有認識的人在的國家。
加拿大、日本、台灣、美國、澳洲、法國…
暫時來講最有可能的是這幾個了,算是順序排列。
在加拿大有親人、有學位、有朋友。
在日本有朋友、有興趣、有在做的事。
在台灣能生活、有文學。
在美國有、法國有大量親人。
在澳洲有親人、有朋友。
「後路」的確很多。
丹說,那不就好了嗎?不會像她無所事事。
不,一點也不好。
就因多選擇,才令人難以抉擇。
人就是如此犯賤,當你有權選擇時,你不斷在衡量,於是有些機會便隨著時間而離你而去。
當你想選擇它時,它已走了。
兩年。
呀,沒錯。我還有兩年。
卻也只是剩下兩年。
不只是朋友,我連現在的一切也不想失去。
朋友、父母、生活。
失去,太痛苦了。
我一點也不想去選擇。
-
トリノコシティ
作詞:40㍍P
作曲:40㍍P
編曲:40㍍P
唄:(原)初音ミク
BGM: 雨色 ver.
0と1が交差する地點
0與1交會的地點
間違いだらけの コミュニケーション
到處出錯的Communication
アナタの名前は 何ですか?
請問你叫什麼名字?
10文字以內で 答エヨ
請在十個字以內回答我
過去と未來が 交差する地點
過去與未來交會的地點
行く宛を失った 現在地
站在現在的地方 失去目的地
アナタはどうして 生きているの?
你又是為什麼而活?
100文字以內で 答エヨ
請在一百字以內回答我
過去最高速の 夜が明ける
往日超迅速 的夜晚要過去了
バランス取ることも できないまま
卻連取得平衡也還做不到
自分だけどこか 取り殘された
只有自己一人被留在某個地方
音の無い世界 造られた世界
沒有聲響的世界 人造的世界
傷んだ果実を 捨てるだけなら
如果只是把受傷的果實丟掉的話
2人もいらない 1人で出來るから
不用兩個人 我一個人就做得到
晝と夜が 交差する地點
白天與黑夜交會的地點
誰かに會いたくて 會えなくて
很想見誰 但又見不到
ワタシの名前は 何ですか?
請問我的名字是什麼?
10文字以內で 教えて
請在十個字以內告訴我
噓と本當が 交差する地點
虛偽與真實交會的地點
呼吸が止まりそうな 閉塞感
令人窒息的閉塞感
ワタシはどうして 生きているの?
我又是為什麼而活?
100文字以內で 教えて
請在一百字以內告訴我
好き 嫌い 好き 嫌い の繰り返しで
喜歡 討厭 喜歡 討厭 的迴圈
疲れきった愛は もういらない
感到厭倦的愛 我不要了
時間だけいつも 通り過ぎていく
只有時間照常流逝
1秒ごとに 崩れていく世界
一秒一秒逐漸崩壞的世界
歪んだ景色に 塗りつぶされた
被扭曲的景色塗滿的
真実(こたえ)はいらない 偽りでいいの
真實就不用了 虛偽就可以
自分だけどこか 取り殘された
只有自己一人被留在某個地方
色のない世界 夢に見た世界
沒有色彩的世界 夢裡的世界
傷んだ果実を 捨てることすら
連把受傷的果實丟掉
1人じゃ出來ない 傍にいてほしくて
一個人也無法做到 好想有你在身邊
沒有留言:
發佈留言