我大概有提及過,近來我在看韓寒的脫節的國度。
我發現原來我翻看速度特慢,也發現原來我看散文時有個習慣,很容易看幾篇就放下,然後過幾個小時又或者第二天才重新把它拿上手。
散文其實就是要慢慢琢磨、慢慢細味,所以報紙的專欄上才每日每作家只登一篇文章。
我認識一些朋友,特愛看散文,看書速度也特快,老實說我是當真理解不了。
若然是小說,三天兩夜看完三十多本的速度絕不誇張,因為我就是這樣走過來的。
小說是帶連貫性的,都是圍繞著那些事、那些人,它所呈現給你的是一整個片段,就如戲劇般,你可以自行幻想一個影像,在你腦海中投射,除了幻想,根本不太需要思考,因為就如世事一樣,故事中的情節就是這樣理所當然的發生了,當在情節與情節之間,你發現你不能把它們連繫上,覺得它不合情理得令你不自在,那就代表那是一本不具邏輯的爛書,而你也不會繼續翻去下一頁了。
而至今,我還未嘗過翻開一本這樣的小說,除了網上小說,畢竟能夠當上編輯的位置,也總有一對雪亮的眼睛。
散文卻是可能表面看似同一主題,實質卻是各談各事,內裹大有文章。
之所以說散文需慢看,其實不過是因為不如看小說,散文所呈現的,是作者自己私人的空間與其獨特的思想及感情世界。
我不是其本人,要理解文中的內容,就如去理解旁人所想般因難,你只能慢慢體會,可能深表認同,也可能想不通透,但無論如何你要去理解的是作者嘗試表現給你看的自己,絕無可能一晃就過,除非你不打算去深究及理解文章或作者字裹行間的所思所感。
現在,我想我明白為何一向看書速度頗快的我,對於散文為個有種厭倦感。
我從來都是個三分鐘熱度、講求新鮮感的人。
沒錯,這幾年來接觸散文多了,也確有幾本散文的文風或作者的所思所想頗吸引我,但我就是難以在兩個星期內了結一本散文。
因為我每看一篇、每看一頁、甚至每看一段,就不禁在腦中思考,細想作者所說,再將其與我自己的認知、經驗融合,甚至在腦中反駁其論點或看法,就這樣慢慢地進行,實在難以保證看書的速度。
因為當我看了兩個多星期,明明花了和一本小說同樣的時間去閱讀卻還未能完成一本散文時,我看著其亮麗或清雅的封面,就不禁有種怠倦,心裹甚至會叫苦連天,老埋怨為何這麼久還不能完成一本書。
大概將來我要看散文還是把它買回家看比較實際一點。
/
「青春と気づかないままに」
我在youtube上看到這首歌的MV,禁不住哭了,秋元康的歌詞果然厲害。(可以youtube搜尋,甚至有中文字幕版:AKB48 - 不知不覺的青春)
有些時候,畢業歌特地所表現出「時光荏在、轉眼長大、戀戀不捨」之感,卻比不上有一些述說成長的歌曲。
那種慢慢長大,找到目標,失去了什麼又得到了些什麼,才是我們在校的時光,才是我們這幾年來的所感。
這些都比起畢業歌的詞來得真實。
就如友共情與紅日的分別。
有時候特地著重地加鹽加醋,反而沒有失去的感覺來得真實。
正因為我們曾經失去,才感覺到我們確確實實存在、生活過。
青春と気づかないまま
(以下中譯版本我有稍微修改,綜合了youtube片段的歌詞及yahoo知識的中文歌詞,想更好的表現觸動我淚腺的感覺。)
僕の目の前に そびえる階段
聳立在我眼前的階梯
いくつ上ったら息をついて
要走過多少階才能喘息一下
楽になれるのだろう?
稍稍輕鬆下?
西陽が差し込む
灑滿夕陽的餘暉之時
窓の向こうには
向著窗外望去
未來の景色が見えるのか?
可以看到未來的景色嗎?
夢は輝いているか?
夢想有散發著光芒嗎?
思い出と引き換えに
與回憶相反
少しずつ陰りゆく 日々よ
漸漸陰霾的每一天啊
僕の目の前に そびえる階段
聳立在我眼前的階梯
いくつ上ったら息をついて
要走過多少階才能喘息一下
楽になれるのだろう?
稍稍輕鬆下?
西陽が差し込む
灑滿夕陽的餘暉之時
窓の向こうには
向著窗外望去
未來の景色が見えるのか?
可以看到未來的景色嗎?
夢は輝いているか?
夢想有散發著光芒嗎?
思い出と引き換えに
與回憶相反
少しずつ陰りゆく 日々よ
漸漸陰霾的每一天啊
青春と気づかないままに
青春在不知不覺間逝去
時に流されて 甘えてた制服を
隨著時光流逝 把稚氣的制服
脫ぎ舍てて 大人になってた
統統脫去 長大成人
あの頃に みんなで歌った
那個時候 大家齊聲高唱的
メッセージソング 歌詞の意味が
“message song” 歌詞的意義
いまさら分かった
卻到如今才明白
リノリウムの床で 泣いてた上履き
穿著拖鞋在地毯上哭泣
何かを求めて走り回り
像是在祈求著什麼 來回踱步
行き止まりに傷つき
那走到盡頭的傷痛
あの頃に みんなで歌った
那個時候 大家齊聲高唱的
メッセージソング 歌詞の意味が
“message song” 歌詞的意義
いまさら分かった
卻到如今才明白
リノリウムの床で 泣いてた上履き
穿著拖鞋在地毯上哭泣
何かを求めて走り回り
像是在祈求著什麼 來回踱步
行き止まりに傷つき
那走到盡頭的傷痛
知らぬまに時は アルバムの中で
對此一無所知 相冊中的我
仲間と肩組みながら笑う
卻在與死黨勾肩搭背地傻笑
寫真を眺めている
凝視著這相片
新しい人生は
新的人生
それなりに楽しい けれど
雖然也有新的快樂
青春と気づかないままに
青春在不知不覺間逝去
時は速足で
時間匆匆地
描きかけの未來図を 修正して
修改了我們當時勾勒的未來藍圖
大人と呼ばれた
冠上了“大人”的稱號
あの頃に なんども歌った
當時唱過無數次
好きだった歌 今はなぜか
曾經喜歡的歌 如今卻不知為何
歌詞が出てこない
總想不起歌詞
青春と気づかないままに
總是無聊厭倦 連眼前重要之事
見過ごしていたんだ
都視而不見
時間匆匆地
描きかけの未來図を 修正して
修改了我們當時勾勒的未來藍圖
大人と呼ばれた
冠上了“大人”的稱號
あの頃に なんども歌った
當時唱過無數次
好きだった歌 今はなぜか
曾經喜歡的歌 如今卻不知為何
歌詞が出てこない
總想不起歌詞
青春と気づかないままに
青春在不知不覺間逝去
いつも退屈で目の前の大切な出來事まで總是無聊厭倦 連眼前重要之事
見過ごしていたんだ
都視而不見
階段をようやく登って上まできたけど
縱然如今總算登上頂峰
今の僕は 歌を唄えない
如今的我卻再也無法放聲高唱了
縱然如今總算登上頂峰
今の僕は 歌を唄えない
如今的我卻再也無法放聲高唱了
沒有留言:
發佈留言