2012/12/22
【中日歌詞】SEKAI NO OWARI - 眠り姫
眠り姫
SEKAI NO OWARI
作詞:深瀬慧
作曲:深瀬慧
翻譯:異型
【中日渣翻譯 有錯請糾正】
【轉載隨便 出處請注明 謝謝合作】
君と僕とで世界を冒険してきたけど
雖然我與你曾在這世界不斷冒險
泣いたり笑ったりして
經歷過哭泣也經歷過歡笑
僕らはどんなときでも手を繋いできたけど
雖然我們不論何時也手牽著手
いつかは いつの日かは
但總有一日 總有一日會
ある朝 僕が目を覚ますと
某個早上 當我睜開眼睛
この世界には君はいないんだね
你卻不在這世界呢
驚かそうとして隠れてみても
即使我想躲起來嚇你一驚
君は探しにこないんだ
你也不會來找我
Ah 君はいつの日か深い眠りにおちてしまうんだね
啊 你也終有一日會躺下沉睡
そしたらもう目を覚まさないんだね
然後不會再睜開眼睛
僕らがいままで冒険した世界と
我們一直冒險到現在的世界
僕は一人で戦わなきゃいけないんだね
也只能剩我獨自一人與其戰鬥呢
ボーっと火を吹くドラゴンも僕ら二人で戦ったね
我們二人曾與會「呼」地噴火的龍戰鬥過呢
勇者の剣も見つけてきたよね
也曾發現勇者之劍呢
Ah このまま君が起きなかったらどうしよう
啊 若果你不再醒來怎算好
そんなこと思いながら君の寢顔を見ていたんだ
儘管想著那樣的事 但也只能看著你的睡顏
こんな青空のときでもどんな嵐のときでも
無論是藍天的時候也好 暴風雨來臨時也好
手を繋いできたけど
我們也手牽著手
こんなに嬉しいときもどんなに悲しいときも
即使有過那樣開心的時刻 那麼悲傷的時刻
いつかは いつの日かは
但總有一日 總有一日會
ある朝 僕が目を覚ますと
某個早上 當我睜開眼睛
この世界には君はいないんだね
你卻不在這世界呢
起こそうとして揺さぶるけど
即使如何搖晃你起來
君はもう目を覚まさないんだ
你都不再睜開眼睛
Ah 君はいつの日か深い眠りにおちてしまうんだね
啊 你也終有一日會躺下沉睡
そしたらもう目を覚まさないんだね
然後不會再睜開眼睛
僕らがいままで冒険した世界と
我們一直冒險到現在的世界
僕は一人で戦わなきゃいけないんだね
也只能剩我獨自一人與其戰鬥呢
Ah まだ見ぬ寶も僕ら二人で探しに行ったね
啊 我們二人曾在星星降臨的夜下乘著船
星が降る夜に船を出してさ
去找尋不曾被人發現的寶藏
Ah このまま君が起きなかったらどうしよう
啊 若果你不再醒來怎算好
そんなこと思いながら君の寢顔を見ていたんだ
儘管想著那樣的事 但也只能看著你的睡顏
Ah 君はいつの日か深い眠りにおちてしまうんだね
啊 你也終有一日會躺下沉睡
そしたらもう目を覚まさないんだね
然後不會再睜開眼睛
僕らがいままで冒険した世界と
我們一直冒險到現在的世界
僕は一人で戦わなきゃいけないんだね
也只能剩我獨自一人與其戰鬥呢
ボーっと火を吹くドラゴンも僕ら二人で戦ったね
我們二人曾與會「呼」地噴火的龍戰鬥過呢
勇者の剣も見つけてきたよね
也曾發現勇者之劍呢
Ah このまま君が起きなかったらどうしよう
啊 若果你不再醒來怎算好
そんなこと思いながら君の寢顔を見ていたんだ
儘管想著那樣的事 但也只能看著你的睡顏
-
很久沒進行過主流音樂的歌詞翻譯。(好吧,ニコニコ那邊也沒有……)
突然地,很想翻這歌。(其實是找不到中文歌詞……)
渣翻沒辦法,有錯請糾正,
我不怕的,請隨便指責。(土下座)
話說這歌感覺一反以往SEKAI NO OWARI 的詞風,沒有那種精神上深有寓意的感覺,就好像真的是單純地描述一名「睡公主」,還是只有我察覺不到?(驚
嗯,就這樣。
感謝各位耐心的看這堆廢話。
2012/12/10
染香。
有些事,過去了就終究是過去了。
再追,
也不過是於事無補。
/
每次聽到你的聲音也好想哭。
看見RAHWIA的作品就不自禁想起你。
我一向遲鈍。
遲鈍如我,也終明白這是宿命。
春去秋來。
現已冬至。
驟覺太遲。
但也不過是這樣。
有空去信和看看,能不能找到你的最後一片專輯。
怎麼會這樣呢?
那天你在大會議上露臉,我興奮莫名。
為此,更興起了絕對要把票購入的念頭。
到最後,你卻只是在販賣會上露臉了。
也不要緊。
我自我安慰道。
反正,你願意露臉不正是一大步嗎?
對我們這些海外飯而言,即使你只踏出一小步,我們享受不到那福惠,也總有個念想。
想著終有一天,會趕到日本,會在海外看見你。
然後,
就這樣,
五月二十五日。
結束。
然後,染香さん你現在在哪方、努力著些什麼呢?
衷心祝福你,在一個全新的領域,得到其他人的承認。
縱使,我再聽不到你的聲音了。
也總有個念想。
想你還是會以另一個身份,在另一個場合發光發亮,讓我們這些小小的、想著你的飯以另一種認知看見你另一種的成功。
就像擦身而過而毫不知情般,也足夠了。
足夠了。
/
感謝你。
唱了一直令我落淚的ピエロ。
唱了令我在迷茫時思索的リフレクト。
唱了即使停止活動後也令我感動莫名的サイバーサンダーサイダー。
也謝謝你,
在最後的最後,
唱了最初的最初,我踏進這圈子的第一首歌--心拍数♯0822。
你不是我第一個聽的歌手,但你卻是我心中一直無法忘記、最念掛的歌手。
你就是有那種能力。
大概,Time for Heroes,是你的歷程,也是你想給我們這剩下來的人的一個訊息。
Time for Heroes,是你的歷程碑。
Time for Heroes,也是我心中著迷的事又喪失多一個的記號點。
隨著成長,人,
失去熱情的事物,愈來愈多。
心拍數#0822
やり殘したこと、なんにもないくらい
「彷彿沒做完的事,幾乎都沒有般。」
僕と君が出會えたことに
何か理由があるとするならば
運命かは分からなくても
嬉しいことに変わりはないよね
「如果我和你的相遇,是有什麼理由的話……
就算不知道是不是命運,那份喜悅也是不會改變的喔!」
いつか僕をやめるときまで
あと何度「好き」と言えるのだろう?
ここに居られることに感謝しよう
ただ生きていることにありがとう。
「直到某天你放棄我為止
還會說出多少次「喜歡」呢?
去感謝能身在這裡的這件事吧。
就為了活著這件事而感謝吧。」
高鳴る鼓動が伝えてく 巨大的跳動聲傳達來的
重なる音と流れる想いを 重疊的聲響與流洩的思念
愛し続けると約束しよう 約定一直相愛下去吧
心拍が止まってしまうまで 直到心跳停止為止
感謝你。
訂閱:
文章 (Atom)