2011/05/03

拉登之死

一個人的死為世界帶來「美好和安全」。
令全國人民慶祝。
我該為拉登感到痛悲?還是因為他的死而歡呼?

老實說,我混淆了。



先不說拉登是不是替死鬼、是不是被冤枉,還是另有內情。太多太多的機密我們根本接觸不到,即使能夠接觸所有,我深信亦不能全面地分析事實。因為美國即使掌握所有情報,仍有情報局所不知的事實,先不說美國人那時候是否會為了報復而不公佈,亦有可能會爭論到法理與人情的問題了。

先不說他們殺死的是不是真正的拉登,我們根本無從參考。

先不說他們是否真的就這樣海葬拉登,他們要怎樣對待拉登我們根本不能過問。

先不說美國到底下的命令到底是活抓還是殺死,因為都已經發生了,改變不了。

先不說美國到底因什麼原因而被發動「九一一襲擊」,到底是美國人先得罪「他們」(誰能百份百肯定是拉登幹的?即使拉登本人承認或不承認、情報局肯定或不肯定,根本都是人說,人的話從來不可信呀。大概只有天在看,地會知。),還是拉登他們仇嫉或妒忌美國,都已經不清楚了。

這件事有太多太多的疑點,根本不是我們這些小百姓能夠深知的。

但我想說的是美國根本是在復仇,而整個民族因有人死而慶祝,這豈不是幸災樂禍?

或許會有人出口罵我,拉登發動的「九一一」恐怖事件,導致許多人的死亡,這是他應得的報應。
真的嗎?這是真的嗎?這當真是真的嗎?

那麼我們對生態環境,一切一切有生命的生物所發動的,難道不是恐怖襲擊?我們所得的報應呢?到那裡了?

如果說人終要一死,所以無分別,我們還是算得到了報應的話……
我無言,應該說,我還能說什麼?

民族的憤怒我能體諒,但是否以人命換人命這樣的復仇方式就能令大家滿意?
也許會有人說,以一命賠多命,算便宜了拉登了。
但即使一命賠一命這種方式從來都是殘忍的,不是嗎?

由古至今,無論在什麼的事情上,歷史都教訓我們要原諒別人。大至戰爭、民族爭執,小至小朋友爭玩具。因為無論小還是大,做成的爭鬥也做成慘痛的悲劇,所以歷史不斷在教訓我們放下仇恨,無論是誰挑起的火頭,一旦不熄滅火頭,廷續下去的除了勝利與戰敗之名,能夠得到的就只有災害、死亡、淚水,而在未得到一切的時間之內,這些黑暗的事物仍不斷存在,有可能勝利與戰敗是永遠也分不清的,所以,根本不可以再延續下去,帶至下一代。

這樣的仇視,還要延續多久呢?無論是誰也得不到永久的安心、美滿、快樂與幸福,即使能得到短期的利益,但被人長期仇視,長期要防犯別人,心靈能夠得到安穩嗎?

我為了這樣的事,在哭泣。
我理解不能,也不想去理解。
天空太高,土地太闊,還有多少的事物在這樣繼續下去?還有多少的事物是我不能理解?還有多少的事物根本不應存在?

到底那個沒有仇視、沒有黑暗,天高風涼地遼水清,萬物和諧充滿生機,能撫平每一種痛苦,能安慰人心,令所有生物的心靈清淨的地方會存在嗎?

曾經有人說:「有光的地有方自會有影的存在,因此,有白必然有黑。」而自古人類所追求的「光」之所在,是否沒有可能存在?即使有影,又能否共存而不傷害生物?如果一切都講求平衡,假象那麼有光之所在,亦會有闇之所在。所以說,不可能有完全的光之所在?(自己反駁自己,這算什麼-_-?)

那,到底能確信之物在那裡?

這件事有太多內情,有太多因素影響,但看見拉登之死,而大批民眾在歡呼,我的心始終難受。 




僕から君へ
作詞:尾崎雄貴作曲:尾崎雄貴


事の結末は案外先延ばしになって
事情的結果在意想不到地拖延了
僕らの確信も膨らんではしぼんでしまうから
我們相信的事也在大幅地腿色,枯萎
誰だって自分が歩いてる実感が欲しくて

任誰也想有在邁步的實感
振り向いては止まり積み重さねを確かめているよ
停止轉身 確認不斷累積的事物還存在
大人になれない子供達を乗せた汽車は


成為不了大人的孩子們乘坐在汽車上

諦めきれない理想とこっちをいったりきたりさ
不斷徘徊在放棄不了的夢想之中

理解も納得もするわけなくて

沒法得到理解和體諒
それを言葉にもできなくて
連這樣的話也說不出口
だましだまし歩いてはいるけど
雖然有偶然前進
汽車は僕の頭上空高く走っていく
但這時汽車已在我頭上的高空走了
どこへ行くのかな

是到了哪裡呢

進めてない理由は丈夫なブーツがないから

以沒有堅固的靴子作為不能前進的理由
馴染めないんだずっとセオリー通りの成長過程?
一直沒法適應理論上的成長過程
悔しくて僕は裸足になって爪先立ち
後悔不己的我們裸足地站立
思ったよりも強くこの足で歩けるみたいだ
很想用比想像的還要堅強的步伐走下去

砂ぼこりに君の踏み出した足跡をみつけた
找到了你留在砂石上的腳印
汽車の車窓から転げ落ちたあの日誓ったこと
那天從車子的窗口墜下的誓言

ぶら下げるだけの夢ならいらない

才不要只是做做樣子的夢想
歩みを止める言い訳もやめた
也不想再為停止前進找藉口
背中合わせに歩きだした僕ら
一起前行的我們
頭上の空は同じ冷たさで続いていく
感受頭上同樣的寒冷後繼續走下去

誓いの歌が聞こえる

聽到了誓言的歌聲

早くもっと早く

快點再快一點
僕の足が地平線へ向かう
我向地平線走去
君に聞こえるように
希望你可以聽到
迷いも憧れも希望も弱音も
迷茫也好 憧憬也好 希望也好 軟弱也好
同じ空の下で歌う
在同樣的天空下唱歌吧

遠くなるほどに君の背中は

你漸漸走遠的背影
強く大きく確信になった
深信已經變得強大
振り返ればそんな君が見えて
回頭的話便會看見這樣的你
僕は僕の地平線を目指さなきゃ
我也得以自己的地平線為目標才行

理解も納得もしなくていいや

得不到理解和體諒也可以
わかったフリなんて僕はしない
我才不會裝作明白
汽車はどこかで汽笛を鳴らして
汽車在何處傳來汽笛的鳴聲
僕らがふと頭上空高く見上げた未來
我們抬頭展望高空中的未來

誓いの歌が聞こえる

聽到了誓言的歌聲




這是首意象令人很容易理解的一首歌,一邊聽歌,一邊仔細看歌詞,你不難想像到自己站在人生路之中,太陽在頭頂照耀著,天空藍藍地映襯著,路就直直地往前進,但自己卻猶豫不定,不知應否向前進,還是也許在哪一處有第二條路可走。
汽車可能間中在旁邊駛過,發出汽笛的鳴聲。然後你會猛然發現自己到底呆站在這兒做什麼,站在這兒猶豫不決根本是件愚蠢的事。但又會覺得自己的步伐完全不穩定,很想更堅強地走下去,但又發現自己做不到。於是,愣住地站在這兒,完全做不到什麼。

汽車再次駛過,鳴聲把你叫聲。望向身後,發覺原來有人一直在你背後不斷向反方向前進,在見到別人堅定地走下去後,你發覺你自己也必須做點什麼。

同樣地,太陽依然猛烈,天空仍然藍得燦爛,路仍然存在。就算不堅強,步伐不穩定,但還是能夠走下去,於是,你決定還是走下去吧,即使可能跌低,可能迷妄到不知道自己再做什麼。

於是,你仍然繼續向那個地平線進發,雖然在地平線的那端仍然看不到所謂的終點。


這,只是個休息的中點站。

走下去吧,無論是你還是我。

沒有留言:

發佈留言