2016/01/07

【中日歌詞】つづくバンド - 105号室【解散推測】



估計這隊樂隊是日本以外的人都沒有人知道,甚至沒有人對他們有些微興趣的樂隊。

在我還是中學生的時候有習慣把每個月的發碟歌都試聽一次,好聽的就先下載(好孩子別學),以後會不會成為飯是以後的事,後來不少心弄壞了external hard drive,便轉為用音樂軟件聽歌,就沒再做這個行為了。

不過近日中國嚴打侵權行為,許多音樂軟件都自行先把歌曲下架,能聽的可能都是主流中的主流。在迫於無奈之下,重聽回手機內很久沒聽過SD卡中的歌曲,大概都是好幾年前的歌曲,偶爾便播到《105号室》。

上網找歌詞,發現連他們根本的資訊都少得可憐,Google search 第二個搜尋選項便是「つづくバンド 解散」。在與 [alexandros] 同一間公司的官網上仍顯示他們為旗下樂隊,可是樂隊官網已經Shut down,而官方Twitter在2014年一次音樂節後便沒再更新,連2ch也沒相關資訊。

在Twitter中發現一些飯們認為他們應該是解散了,但大部份網民都是不知他們所向。其實如此作法也挺令歌迷失望的,活動休止也好、解散都好,至少走出來給大家一個說法也不難吧?





雖然說樂隊已經沒有下落,但歌還是很好聽,如果主唱或其他人日後再走出來,這篇文章也算是一個紀念吧。




105号室
つづくバンド
作詞:都筑祥吾
作曲:つづくバンド
翻譯:異型

【中日渣翻譯 有錯請糾正】
【轉載隨便 出處請注明 謝謝合作】

午前4時を知らせるラジオ 
「現在為早上四點」這樣廣播著的電台
いつのまにかこんな時間だ
不知不覺竟到了這個時間
次の部屋もここみたいに
如果下個房間會像這裡一樣
春は桜見えるといいな
春天能看見櫻花就好了

二年間を過ごした部屋 
待了兩年的房間
それなりに汚れている
被弄髒得獨一無二
床の傷も壁の染みも
地板的劃痕 牆上的污漬
思い出みたいだ
都將成為回憶

六畳とユニットバス、
*三坪的房間連浴室、
狭い台所に玄関
狹窄的飯灶與玄關
それでも俺にとって
對我來說即使如此
特別な105号室
還是無可取代的105號室

来月には 
下個月
この部屋にも知らない人が住んでいる
將會有陌生人住進這房間
今はまだ 
現在卻還是
俺の荷物で散らかっているけど
佈滿著屬於我的雜物
あの笑った日も あの泣いた日も 
將那些歡笑哭泣的日子
鞄に詰め込んでくよ
塞進包袱裹了

見渡す限りとても今日じゃ
彷似永遠整理不完的雜物
荷造りは終わらなそうだ
於今天 終於收拾好了

都会の風 新しい町
大城市的風 新的城鎮 
人混みに星のない空
充滿人群而沒有星星的天空
どれもが少し怖くて
哪樣都好 都帶有一點恐怖
どこか少し寂しげで
不知從哪湧上的些許寂寞感

来月には 
下個月
新しい部屋で暮らしているんだろう
將會在新的房屋裹生活
ここみたいに
雖然不會再是
窮屈な部屋じゃないだろうけど
這種窮酸的房間

それでも
即使如此
時々思い出すだろうな 
偶爾還是會想起來的吧
この105号室を
這105號室
あの笑った日も あの泣いた日も
將那些歡笑哭泣的日子
鞄に詰め込んでくよ
塞進包袱裹


*每二畳(二榻榻米)等於一坪


是一首描述移居之日,環視舊居的歌曲,既視感和意境都很強烈的一首歌。

並沒有十分依依不捨,但即使搬到繁榮與較豪華的新居,畢竟都在這窮鄉僻壤住過兩年,那些日子還是讓人有點懷念與寂寞。把這些回憶都放進行李包中,繼續新生活,夾雜希冀與懷緬的心情。

就是這樣的一首Pop Rock。

其實蠻喜歡這樂隊的歌,以下是推薦,可以一聽。(落坑就不用了,人家都解散了…)





大概沒多少人會有興趣看這文,應該說沒人會想知道關於這樂隊的狀況。(嘆)

就醬,以上。




【後補】近況一則

最近在商場閒逛,發現好些商店都開始進行冬裝減價,把春季衣服拿出來賣了。

媽的,這邊冬天根本還沒來過好不好!!!!?(不,已經來了,還正進行中…)


時間過得真的太快,我還是一事無成。
晚安。



6 則留言:

  1. 105号室好聽!!!!
    在找古川本舖的東西的時候偶然發現了你翻譯了古川發布活動休止的文章
    真是大感謝!!!
    我自己看都一知半解的>"<
    然後發現了這篇
    然後還找了眠らぬ街の眠れぬ夜來聽
    也好聽!!!
    我想對於自己關注的喜歡的歌手樂團如果解散或活動休止都是最讓人傷心的事情了吧
    之前看到古川活動休止的消息也是讓我很震驚
    雖然古川已經不是第一個我喜歡的音樂人離開音樂圈
    但這種事情真是沒有習慣的一天啊...
    感覺你聽了好多音樂好厲害!!!
    覺得我應該要多來你的部落格
    應該可以發現很多好音樂!

    不知道為什麼留言者會變成unknown

    by 貢丸

    回覆刪除
  2. 啊!出現名字了耶XD

    回覆刪除
  3. 如果我的翻譯應幫到你就好 :) 畢竟我也是這樣走過來的
    人來人往,退出和復出的音樂人都一大堆,這也是他們自由,只是旁觀者有點傷感。

    回覆刪除
  4. 喜欢《樱花》

    解散的话 真实可惜啊

    回覆刪除
  5. 謝謝介紹!好聽
    可惜解散

    回覆刪除